20 Sep 2025
Jekyll Polyglot 1.11.0 is uitgebracht. Het bevat fixes voor lastige bugs die tot voor kort uitdagend waren om op te lossen. Deze release is mogelijk dankzij medewerkers en gebruikers zoals jij.
opgeloste conflicten met jekyll-thema’s
Andere jekyll-thema’s zoals minimal-mistakes of chirpy gebruiken glob-patronen in exclude:
configuraties die voorheen conflicteerden met polyglot-verwerking van websites met URL-relativisering. @mattions droeg een fix bij om regex.escape
deze waarden toe te passen voordat ze worden toegepast op de relativisering regexes.
Deze aanpassing zou moeten helpen bij het gebruik van polyglot out-of-the-box met andere veelgebruikte jekyll-thema’s.
andere diverse fixes
ondersteuning voor Japans en Arabisch
De polyglot-website heeft nu vertaalde ondersteuningsversies in Arabisch en Japans. Deze site-vertalingen zijn gemaakt met hulp van AI; als er iets verkeerd vertaald is, draag dan bij met betere correcties!
07 Jul 2025
Jekyll-Polyglot 1.10 is nu beschikbaar. Het bevat grote verbeteringen en wijzigingen aan de i18n_headers
liquid plugin voor SEO, en kleine aanpassingen voor idempotentie bij parallel bouwen. Communitybijdragen en Vibe Coding hebben geholpen bij een groot deel van deze releasefuncties, testen en blogpost.
De i18n_headers
plugin heeft nu uitgebreide mogelijkheden in deze release:
- voegt
<link rel="canonical" ...>
toe voor elke paginataal, zodat indexering uniek is op alle sites.
- voegt
<link rel="alternate" hreflang="x-default" ...>
toe om te verwijzen naar de standaardtaalversie van een site, wanneer geen overeenkomende taal door de browser wordt aangevraagd.
- definieert
<link rel="alternate" hreflang="...">
correct voor pagina’s en berichten in collecties met aangepaste permalinks.
- de standaard-URL bevat nu
site.baseUrl
indien gedefinieerd.
Dit verhelpt ook een bug waarbij het relativiseren van absolute URL’s deze tags onbedoeld kon wijzigen.
Vibe-coded bijdragen
Het gebruik van bepaalde vibe coding tools heeft geholpen bij het vinden, meten en verifiëren van bugfixes en features voor deze release. Dit is een nieuwe aanpak voor softwareontwikkeling en maakte geavanceerde Ruby-tests mogelijk tegen Jekyll plugin-code die draait op veel gebouwde sitetalen.
De met vibe coding geschreven tests hielpen om de testdekking hoog te houden en complexe features met vertrouwen toe te voegen. Door testautomatisering konden lastige features correct worden gebouwd.
Daarnaast hielpen vibe coding tools bij het vertalen van deze blogpost naar vele talen.
Jekyll-Polyglot wordt ondersteund door mensen. Documentatie in menselijke taal wordt bijgedragen door mensen die deze plugin in hun moedertaal gedocumenteerd willen zien. Mensen die bugfixes en documentatie bijdragen, hebben ervoor gezorgd dat deze plugin bij elke release duizenden downloads bereikt. Door AI ondersteund programmeren, in mijn of jouw handen, zal de software die we gebruiken en de vele talen waarin we schrijven en spreken, vormgeven.
ruby >= 3.1 vereist
Doorlopende beveiligingsupdates voor de build-afhankelijkheden van jekyll-polyglot vereisten een grote upgrade naar ruby 3.1. Dit kan buildsystemen beïnvloeden die hun documentatie met jekyll-polyglot bouwen. Nu is een goed moment om te upgraden naar de nieuwste grote ruby-versie. Laat het weten als deze wijzigingen complicaties veroorzaken bij jekyll-builds.
18 Jan 2025
Jekyll-Polyglot 1.9.0 has been released, which has minor dependency updates, and instructional improvements for getting the most from your multi-language website.
Thank you to aturret for helping to maintain the existing zh-CN
site pages. 谢谢!
george-gca improved the optional derive_lang_from_path
configuration to better identify document language from the path inference. Tests were added for his helpful feature improvement PR. This improvement helps infer the language of posts and pages missing lang
frontmatter, from any part of the document filepath.
Github user yunseo-kim submitted a instructions to improve sitemap generation . To help with SEO, a website should have only one root sitemap.xml , and not have duplicates for each sub-language site. Be sure to add the sitemap.xml
to the exclude_from_localization
configuration.
18 Aug 2024
Jekyll-Polyglot 1.8.1 has been released, which has a few feature improvements and recognizes community found bugs and provided fixes.
hacketiwack provided a stricter check for setting a doc permalink, preventing downstream problems with empty frontmatter fields.
Github user blackpill submitted a one character bugfix for the i18n headers tag when rendering the default language link alternative href.
17 Mar 2024
Wordt enthousiast voor Jekyll-Polyglot 1.8.0, dat een aantal functieverbeteringen bevat en documentatie en bijdragen van de community erkent!
Taalspecifieke permalinks
Een nieuwe functie is om pagina’s taalspecifieke permalinks te geven en hun koppeling met andere relatieve pagina’s te behouden. Deze nieuwe functie is opnieuw verbeterd door antoniovazquezblanco, een echte gentleman en een geleerde.
Sitemapgeneratie & meertalige SEO
Deze release erkent ook de kwaliteit sitemap.xml en robots.txt solution provided by jerturowetz. Deze website demonstreert en benut nu meer SEO-kracht door deze instellingen te gebruiken om door zoekmachines als een statische Jekyll-website gecrawld te kunnen worden. Zie de voorbeeldwebsitebestanden hier.
jekyll :polyglot :post_write hook
Github-gebruiker obfusk heeft een paar jaar geleden PR een heel kleine bijdrage geleverd:
Met polyglot :site, :post_write
deze functie wordt één keer uitgevoerd voor elk subprocess:
Jekyll::Hooks.register :site, :post_write do |site|
...
end
Deze release voegt een custom hook :post_write
toe die precies één keer wordt uitgevoerd, nadat alle talen zijn verwerkt (of niet parallel_localization
wordt gebruikt):
Jekyll::Hooks.register :polyglot, :post_write do |site|
# Creëer hier iets geweldigs!
end
Deze functie is handig voor complexe statische Jekyll-sites die extra worden gebruikt jekyll hook plugins.
Zij heeft ook een oplossing geleverd voor extra logboekregistratie bij crashes van taal-subprocessen. Bedankt voor deze bijdrage!
Gelokaliseerde variabelen en Portugese vertaling
george-gca is een getalenteerde en geweldige gast, Hij heeft een hele blogpost bijgedragen over de beste manier om rich text uit websitegegevens te lokaliseren. Hij heeft ook de Braziliaans-Portugese sitevertaling.